목록
[로카] <<영상번역가 양성 과정 오픈!>> (영상 번역가 입문반 1기 &영상번역 세계의 현장과 노하우)
아카데미 로카 | 12-03 | 조회수 5806

2020년도 새롭게 런칭하는

아카데미 로카의 영상번역가 양성 과정으로 소개합니다! 


<< [정규과정] 영상 번역가 입문반 &  [특강] 영상번역 세계의 현장과 노하우>>




<<영상 번역가 입문반 1기>>

_영상번역가가 되기 위한 기본기와 노하우에 도전!


"영상번역의 세계를 이해하고 기본 프로세싱을 익히다!

과제와 철저한 피드백을 통한 영상번역 입문과정"


‘영상번역’이란 해외 영화나 드라마, 다큐멘터리를 우리나라 관객과 시청자들이 보고 이해할 수 있도록 우리말로 옮기는 작업을 말합니다. 그러나 우리말로 번역한다는 것은 단순히 대사를 ‘해석’하는 일이 아니라, 나라의 문화와 정서, 대사와 대사 사이의 행간의 의미까지 이해하고 이를 효과적으로 전달하는 작업입니다. 본 과정에서는 영상번역의 세계를 소개하고 그 작업의 기본기를 알려드립니다.

총 12강의 커리큘럼은 강의와 과제로 진행됩니다. 강의 시간에 영상번역의 노하우를 익히고 과제를 통해 오류와 의문을 해소하면서 실력 있는 영상번역가로 성장할 수 있도록 적절한 방향을 제시해드리려 합니다.


* 이런 분에게 추천합니다!

- 외화번역, 혹은 영상번역에 관심은 있으나 뭘 어떻게 준비해야 할지 고민인 예비 영상번역가

- 나홀로 영상번역가를 준비했지만 보다 체계적이고 구체적인 정보가 필요한 취준생, 혹은 부업 준비생

- 기본적으로 영화를 좋아하고 언어 센스가 뛰어나며 시대흐름에 민감한 젊은 감각의 글쟁이들


* 강사소개

박나연 대표

현) 누벨콘텐츠 미디어 대표

대학 때는 연극에 미쳤고, 

졸업 후에는 잡지사 기자로 동분서주하다가, 

유학을 가서는 뮤지컬 무대에도 서는 등 끼를 발산하고, 

한국으로 돌아와 DVD 판권 업무를 거쳐, 19년 째 영상번역 일을 하고 있다. 현재는 그 업을 밑천 삼아 ‘누벨콘텐츠 미디어’를 운영 중이며 앞으로의 최종 꿈은 내 안의 생끼들을 더 보기 좋은 모습으로 성장시키는 것이다.


대표작

자막번역: 영화(극장, 공중파, 케이블, DVD) 300여 편

<엽기적인 그녀(한영)>, <연인>, <흐르는 강물처럼>, <사랑과 경멸>, <네 멋대로 해라>, <화양연화>, <부에나비스타 소셜클럽>, <모넬라>, <시클로>, <피막>, <노이스케이프>, <뷰티플 라이즈>, <그랜드 피아노>, <슈퍼노바 지구 탈출기>, <물랑루즈>, <나니아연대기>, <라푼젤>, <해리 포터와 마법사의 돌>, <브래스트 요새> 외 다수 


더빙번역: 대한항공 및 아시아나 항공 기내영화 50여 편

<퀀텀 오브 솔러스>, <엑스맨: 퍼스트 클래스>, <혹성탈출>, <테이큰>, <베스트키드>, <사랑은 진행 중>, <마이 시스터즈 키퍼>, <더 로드>, <솔트>, <투어리스트>, <하치 이야기>, <프롬 파리 위드 러브>, <어글리 트루스>, <윈터즈본>, <블라인드 사이드>, <소셜네트워크>, <헬프> 외 다수


다큐멘터리: EBS, 체널 A, JTBC, 디스커버리 다큐 등 50여편


기타: 

- 김영남 감독의 <내 청춘에게 고함> 한영 번역, 부천판타스틱국제영화제, 디지털 e-Mof영화제 출품작 번역

- 2010년, 저서 <그룹 시너지 창출 퍼실리테이션> 공동 번역 


* 교육기간

2020년 1월 11일 ~ 4월 4일 (매주 토요일, 총 12회)

(*1월 25일 휴강)


* 수강시간

매주 토요일 오후 1시 ~ 3시


* 강의 장소

아카데미 로카 

(서울시 강남구 도산대로 13길 18, 약산빌딩 702호)


* 수강정원

최대 15명


자세한 커리큘럼은 아래의 링크에서 확인 가능합니다! 

http://www.theloca.kr/meeting/sub1-2.html?ReIdx=336



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[로카 신년 특강]


<영상번역 세계의 현장과 노하우>

_현업 대표에게 듣는 영상번역 세계의 현장과 노하우 특강!



"번역의 신 – 약 빤 번역가"

"번역 때문에 소름 돋았다"

"딴 건 모르겠고 번역가는 잘라야 됨"


영상번역가에게 쏟아지는 이런 화끈 달콤 쌉싸름한 댓글을 한 번쯤은 들어봤을 것이다.

도대체 뭐 하는 작가들이고, 무슨 글을 어떻게 쓰는지 궁금하지 않나! 영상번역가와 영상번역 세계의 입문, 심화, 실전까지의 노하우를 현 영상번역 전문업체 박나연 대표가 신랄하게 들려주려 한다!

 


추천 대상

- 외화번역, 혹은 영상번역에 관심은 있으나 뭘 어떻게 준비해야 할지 고민인 예비 영상번역가

- 나홀로 영상번역가를 준비했지만 보다 체계적이고 구체적인 정보가 필요한 취준생, 혹은 부업 준비생

- 기본적으로 영화를 좋아하고 언어 센스가 뛰어나며 시대흐름에 민감한 젊은 감각의 글쟁이들

- 현재 영상번역가로 활동 중이지만 어떻게 취업해야 할지 고민인 취준생 영상번역가


* 본 특강을 신청하신 분들에게는 <영상 번역가 입문반 1기>의 수강료 할인혜택을 제공해드립니다! (35,000원 할인 혜택) *


* 강사 소개 

박나연 대표

현) 누벨콘텐츠 미디어 대표


* 특강 날짜 2020년 1월 4일 토요일 오후 1시


* 특강 장소 아카데미 로카

 (서울시 강남구 도산대로 13길 18, 약산빌딩 702호)


* 수강정원  15명


* 수 강 료  35,000원


* 수 강 신 청

http://www.theloca.kr/meeting/sub2-2.html?ReIdx=335


 




영화인 리크루트 다른 글

목록