목록
[비스포크랩] 한영 자막 감수자 채용
비스포크랩 주식회사 | 03-12 | 조회수 25
About Us
비스포크랩은 자막, 캡션, 시청각 장애인용 자막과 화면해설, 더빙과 오디오 서비스, 영상 편집 및 마스터링 등의 서비스를 제공하는 미디어 회사입니다. 많은 분들께서 쉽게 접하시는 OTT 플랫폼을 통해 제공되는 영화, 드라마, 다큐멘터리 등의 미디어 콘텐츠를 자막과 더빙, 미디어 프로세싱이라는 에셋으로 각 국가에 맞게 현지화 하는 서비스를 진행하고 있습니다. 비스포크랩은 높은 수준의 현지화 서비스를 제공하는 데 책임과 열정을 다하는 전문가들로 구성되어 있습니다. 우리가 가진 전문 지식과 이해를 바탕으로, 고객과 시청자에게 콘텐츠의 오리지널리티를 고스란히 전하는 현지화 서비스 경험을 제공합니다.

Summary
비스포크랩의 한영 자막 감수자 포지션은 현지화 과정에서 콘텐츠의 오리지널리티를 온전히 전달할 수 있도록 노력합니다. 시청자 분들로 하여금 한국어 자막으로 콘텐츠를 이해하시는 데 도움을 드릴 수 있도록 콘텐츠의 전반적인 흐름을 이해하고 타겟 언어에 대한 높은 전문 지식으로 자막을 최종 감수하는 주체적인 언어 전문가입니다. 

Job Description
  1. Edit and proofread subtitles for a wide range of movies and TV series in English, ensuring the highest linguistic quality while adhering to client guidelines and maintaining the originality of the content.
  2. Implement feedback from clients and stakeholders to enhance subtitle accuracy and overall quality.
  3. Evaluate freelance test results and provide detailed, constructive feedback to translators.
  4. Perform additional tasks as assigned.

Desired Skills and Experience
  • Minimum of 1 year of experience in translation or proofreading, with a focus on media content.
  • Strong understanding of cultural nuances and context to produce accurate and culturally appropriate subtitles.
  • Exceptional attention to detail and commitment to quality standards.
  • Excellent communication skills and a collaborative attitude to effectively coordinate with team members.
  • Ability to work efficiently under pressure and with minimal supervision.

지원 및 문의
hr_kr@bespokelab.media 로 이력서, 경력기술서 제출

영화인 리크루트 다른 글

목록